-
1 give smb. the pip
разг.раздражать кого-л.; нагонять тоску на кого-л.Besides, this place gives me the pip. It's half dead - and I'm not going to die with it, thank you. (J. B. Priestley, ‘Wonder Hero’, ch. VI) — Кроме того, Слейкби наводит на меня тоску. Это умирающая усадьба. Не погибать же мне вместе с ней. Благодарю покорно.
It gives me the pip to 'ear 'im, the same old thing over and over again. (R. Tressell, ‘The Ragged Trousered Philanthropists’, ch. 21) — Тоска зеленая слушать, как он все время повторяет одно и то же.
-
2 malinconia
f. (tristezza)грусть, печаль; (mestizia) меланхолия; (ansia) тоска; сплин (m.), хандраè in preda alla malinconia — он в тоске (он грустит, он хандрит)
non lasciarti prendere dalla malinconia! — не грусти! (не печалься!, не хандри!)
che malinconia, le vacanze stanno per finire! — как грустно, что каникулы подходят к концу!
basta con queste malinconie! — прочь тоска, прочь печаль!
-
3 give someone the hump
expr BrE infmlThe new dictionary of modern spoken language > give someone the hump
-
4 depress
Не depress me so — Он меня угнетает; Он наводит на меня тоску, уныние -
5 get down
I phrvi AmE sl1)Okay, everybody get down — Итак, все делают ставки
2)I'm flunking two subjects, man. I gotta get down — У меня по двум предметам вырисовываются "неуды", поэтому мне нужно сгруппироваться и засесть за учебники
Come on, pay attention. Get down and learn this stuff — Будьте внимательны. Нужно собраться с силами и все это выучить
3) BlYou can come here and just get down with regular people — Вы можете приходить сюда и без всяких условностей общаться с порядочными людьми
4) Bl tabooII phrvt infmlAll he wants to do is get down all the time — У него только одно на уме - завалиться с женщиной и потрахаться
It's terrible the way you let drink get you down like that — Странно, когда алкоголь так подчиняет себе человека
-
6 boon companion
1) собутыльник; кутила [этим. фр. bon compagnon]I am a lonely old man; I lead a life that I don't like, among boon companions, who make me melancholy. (W. Thackeray, ‘Pendennis’, vol. II, ch. XI) — Я одинокий старик, мне противна та жизнь, которую я принужден вести среди этих разгульных людей. То, что их развлекает, наводит на меня тоску.
You don't imagine I'd be treating you as a boon companion if I didn't want you to do something for me! (A. J. Cronin, ‘The Keys of the Kingdom’, ‘An Unsuccessful Curate’, ch. III) — Не воображаете же вы, что мы собутыльники. Просто мне нужно, чтобы вы кое-что для меня сделали.
To the captain he is faithful like a friend and attentive like a son, with the patience of Job, the unselfish devotion of a woman, and the jollity of a boon companion. (J. Conrad, ‘Lord Jim’, ch. 1) — К капитану клерк относится как верный друг и внимательный сын, проявляет терпение Иова и беззаветную преданность женщины и держит себя как веселый, добрый малый.
-
7 monotono
agg.однообразный, монотонный; (tedioso) тоскливый, скучный, будничный -
8 шогӧдны
перех.1) печалить, опечалить, навести тоску, грусть, взгрустнуться;таысь шогӧдіс сійӧс — от этого ему взгрустнулосьтайӧ мӧвпыс сӧмын шогӧдӧ менӧ — эта мысль только наводит на меня грусть;
2) безл. тошнить, позывать на рвоту3) расстроить, огорчить;4) безл. почувствовать себя дурно ( о полуобморочном состоянии) -
9 depressing
dɪˈpresɪŋ прил. гнетущий, тягостный;
унылый;
наводящий тоску It is depressing to read the headlines. ≈ Чтение заголовков наводит тоску. Syn: dismal гнетущий, унылый;
наводящий уныние, тоску - * landscape унылый пейзаж - what was most * was the monotony of identical grey buildings более всего (меня) угнетала безликость совершенно одинаковых серых зданий - it's * to think that... тяжело сознавать, что... depressing pres. p. от depress ~ гнетущий, тягостный;
унылый;
наводящий тоскуБольшой англо-русский и русско-английский словарь > depressing
См. также в других словарях:
наводить — глаг., нсв., употр. сравн. часто Морфология: я навожу, ты наводишь, он/она/оно наводит, мы наводим, вы наводите, они наводят, наводи, наводите, наводил, наводила, наводило, наводили, наводящий, наводимый, наводивший, наводя; св. навести; сущ … Толковый словарь Дмитриева
ТОСКА — ТОСКА, тоски, мн. нет, жен. Сильное душевное томление, душевная тревога в соединении с грустью и скукой. Тоска по родине. Испытывать тоску. Наводить или нагонять тоску. «И странная тоска теснит уж грудь мою.» Лермонтов. «Стеснилась грудь ее… … Толковый словарь Ушакова
Лермонтов, Михаил Юрьевич — русская ветвь рода Лермонтовых [В официальных документах, начиная с метрического свидетельства о рождении и кончая приказом об исключении М. Ю. Лермонтова из списков Тенгинского полка за смертью, фамилия его пишется через а , а не через о . Сам… … Большая биографическая энциклопедия
На дне (пьеса) — У этого термина существуют и другие значения, см. На дне. На дне Автор: Максим Горький Язык оригинала: русский Год написания: 1901 1902 «На дне» вероятно, самая известная пьеса Максима … Википедия
Кочегар (фильм) — Кочегар … Википедия